日韩欧美视频一区-日韩欧美三区-日韩欧美群交P内射捆绑-日韩欧美精品有码在线播放免费-成人免费一区二区无码视频-成人免费一级毛片在线播放视频

SCI期刊 | 網(wǎng)站地圖 周一至周日 8:00-22:30
你的位置:首頁 >  外語翻譯 ? 正文

文學(xué)形象翻譯創(chuàng)新思考

2021-4-10 | 外語翻譯

 

一、翻譯是兩種不同語言之間的轉(zhuǎn)換過程,這一過程不是機械的、一對一形式的轉(zhuǎn)換,需要譯者細(xì)致入微的思維活動,以便體察到原文的深層結(jié)構(gòu)所體現(xiàn)的概念意義,把原作的思想內(nèi)容、感情色彩、風(fēng)格特征等盡可能忠實地傳達(dá)給讀者。原作語言與其民族語整體語境及文化社會語境和諧、融洽,而且原作者的表達(dá)方式、修辭手段等都是原語讀者所默認(rèn)的,但這在陌生的目的語語境中顯得突兀而且異類。因此,譯者作為在原語語境與譯語語境中來往穿梭的使者,他(她)必須對原作的語言和所依附的文化信息有全面而深入的了解,譯作便是譯者在原語與規(guī)范的譯語之間不斷調(diào)和、妥協(xié)以竭力彌補認(rèn)知語境差異的創(chuàng)造性成果。雖然現(xiàn)代翻譯研究著重強調(diào)“以譯文為中心”(target-textoriented),但無論翻譯研究兜多么大的圈子,“等值”問題始終是不可回避的關(guān)鍵所在。事實上,翻譯研究的任務(wù)并不只是對比原語文本和譯語文本的對應(yīng)量,關(guān)鍵是“其實現(xiàn)的過程,即每個譯者實現(xiàn)等值閾的內(nèi)在因素,與其在不斷而無奈地規(guī)范翻譯等值,倒不如探索等值閾實現(xiàn)的過程”(姜秋霞2001:50)。因而,本文試圖從譯者角度,就關(guān)于影響文學(xué)形象翻譯“第二自然”創(chuàng)造中“等值閾”的認(rèn)知語境差異作一些分析和探討,以供商榷。

 

二、文學(xué)形象語言“第二自然”創(chuàng)造與翻譯中的“等值閾”

 

文學(xué)形象語言是以具體形象為手段,來描繪事物的特征、本質(zhì)規(guī)律或抽象的哲理,為讀者的思維提供一個形、色、聲俱備的意象。正如劉熙載先生在《藝概》(1978)中所做的精辟論述:“山之精神寫不出,以煙霞寫之。春之精神寫不出,以草木寫之。”換句話說,作者將自己的情感與思緒恰如其分地融入物象中去,選取新穎獨特的藝術(shù)形象來描繪景物,使作品產(chǎn)生強烈的感染力。原文作者憑借語言作為媒介,對原自然進(jìn)行了真實的寫照,塑造出一系列可感性藝術(shù)形象來反映客觀世界和人物的內(nèi)心感受,為讀者提供了諸多如臨其境的藝術(shù)氛圍。文學(xué)作品中形象的塑造就是指能夠真實反映原自然的“第一自然”創(chuàng)造,而譯者的任務(wù)則是在全面分析、研究“第一自然”的基礎(chǔ)上,將原語所體現(xiàn)的語言、文化、藝術(shù)、歷史及美學(xué)等方面的色彩最大程度地攝入到譯語中,使譯文能夠真實而自然地反映“第一自然”的全貌,幫助譯文讀者能夠產(chǎn)生像讀原作時一樣的啟示、感動和審美經(jīng)驗。因此,文學(xué)形象翻譯的“第二自然”創(chuàng)造則是指譯者以原文為制約標(biāo)準(zhǔn),從作品的意義、形式、風(fēng)格和審美等方面入手,使譯文以最自然而完整的方式重組再現(xiàn)原文的形象信息。

 

鄭海凌(2000)曾將譯者對“第二自然”的創(chuàng)造分為“離形得似”、“筆補造化”和“從心所欲不逾矩”三個層次。意思是說,譯者在深刻理解原文的基礎(chǔ)上,憑借自己豐富的閱歷及相關(guān)圖式知識,將原作中提供的語言符號體系在自己的大腦中重新轉(zhuǎn)換為同原文作者腦海中原來的審美形象基本一致的審美形象,也就是將譯者的審美經(jīng)驗與作者的審美經(jīng)驗最大限度地統(tǒng)一起來,使原作中的藝術(shù)意境轉(zhuǎn)化到譯文中,并通過譯文的語言加以再現(xiàn)。

 

因此,文學(xué)翻譯首先要按照一定的美學(xué)原理進(jìn)行再創(chuàng)造活動以展現(xiàn)原作的審美意象和美學(xué)價值,文學(xué)形象翻譯“第二自然”實現(xiàn)的關(guān)鍵是在“再創(chuàng)造”過程中下功夫。許淵沖先生(2003:339)認(rèn)為文學(xué)翻譯不但要譯詞,還要譯意;不但譯意,還要"譯味"。所謂文學(xué)形象翻譯的創(chuàng)造過程就是指“譯味”的過程,譯者忠實于原文卻又不拘泥于原文,從眾多的表達(dá)手段中選取一個最恰當(dāng)?shù)娜ピ佻F(xiàn)原文的內(nèi)容、風(fēng)格、審美思想和意境。正如奧澤洛夫?qū)Ψg中存在的這一辯證法的概括“接近原著有時反脫離原著,脫離原著有時卻是接近原著”(劉宓慶,1999:220)。在保持言內(nèi)之意不失真的前提下,創(chuàng)造性地譯出言外之意,從而使讀者產(chǎn)生強烈的審美經(jīng)驗。所謂審美經(jīng)驗(aestheticexperience)就是指“審美主體在體驗藝術(shù)美時所產(chǎn)生的心理過程和行為,是審美主體對于審美對象的反映和反應(yīng),是審美主體和審美對象之間以特殊方式相互作用的結(jié)果”(彭立勛,1999:36)。可以說,譯者的重要任務(wù)之一便是在原文與譯文之間架起一座理解之橋,對作為審美主體的譯文讀者產(chǎn)生審美的愉快,使審美主體不僅為之吸引,而且為之動情,從而在內(nèi)心引發(fā)強烈的審美經(jīng)驗。

 

因此,譯者必須把握原語深層結(jié)構(gòu)中那些具有審美價值的特質(zhì)并加以綜合,以求再現(xiàn)這些特質(zhì)的和諧美。如林語堂先生將李清照的《聲聲慢》中“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”譯成“so   dim, so dark, so dense, so dull, so damp, so dank, so dead”,譯文巧妙采用七個雙聲詞,并重復(fù)使用so,強化了一種蕭索悲切的氣氛,表達(dá)出詞人在黃昏細(xì)雨之后無奈而孤單的心境。可見,審美主體(讀者)對審美對象(譯文)所產(chǎn)生的情感反應(yīng)有助于原作創(chuàng)作意圖的延展,使譯文煥發(fā)出新的情趣和意味。也就是說,文學(xué)形象翻譯的“第二自然”追求的應(yīng)是神似而非形似,中國的水墨畫在數(shù)峰清苦與一葉扁舟之間只不過是一片空白,卻給人煙波浩渺之感,所謂不落一筆,盡得神韻。譯者若能傳達(dá)原文中“筆墨之外”的東西,必能得其韻致,傳其意境。

 

可以說,文學(xué)形象翻譯“第二自然”創(chuàng)造以形象思維為主。具體語言符號通過對具體描寫的對象在譯者中引發(fā)聯(lián)想,間接作用于人的感觀,喚起知覺表象,訴諸人的情感體驗,激發(fā)人的道德評介和哲理思考,使人獲得強烈的審美體驗。而譯者只有善于利用這一特點,才能使筆端的形象鮮明而富有個性,最大程度、最大限度地再現(xiàn)原文的各種信息,因此,這里涉及一個“等值”的問題。

 

何謂等值?美國著名翻譯理論家奈達(dá)(Nida1964;1969)通過研究認(rèn)為翻譯必須以讀者為中心,譯文如果不能被讀者接受則失去了交際作用。基于這種認(rèn)識,奈達(dá)提出了“等效翻譯”的理論:譯文在譯語讀者中產(chǎn)生的效果應(yīng)等同于原文在原文讀者中產(chǎn)生的效果。因而必須調(diào)整信息量以適應(yīng)信息道,從而克服語言與文化之間的差異。為此,奈達(dá)又提出了“動態(tài)對等”或“功能對等”,即原語和譯語之間形成最貼切、自然的對等。翻譯和創(chuàng)作一樣要考慮讀者的感受,奈達(dá)的“等效”論建立在這個基礎(chǔ)上,對提高翻譯活動的社會效益無疑具有積極意義。然而,翻譯界對此已有定論,即“等效”論的局限性是理論上言之有理,實踐上未必處處行得通。

Top
主站蜘蛛池模板: 国语自产一区视频 | 国产精品久久久久一区二区三区 | 欧美性xxx免费看片 欧美性xxx极品 | 91精品国产免费入口 | 风月宝鉴之淫乱英雄传 电影 | 亚洲国产AV精品一区二区蜜芽 | 久久人妻少妇嫩草AV无码 | 在线视频久久只有精品第一日韩 | 韩剧19禁啪啪无遮挡大尺度 | 青青青草国产 | 美女内射视频WWW网站午夜 | 果冻传媒色AV国产播放 | 秋霞久久久久久一区二区 | 亚洲精品福利一区二区在线观看 | 大香伊蕉在人线国产97 | 成年人视频在线免费看 | 哒哒哒影院在线观看免费高清 | 麻豆一二三区果冻 | 精品一成人岛国片在线观看 | 男生插女生下体 | 色欲人妻无码AV精品一区二区 | videossexotv极度另类 | 真人美女精美小穴 | 精品久久久噜噜噜久久久app | 国产精品av免费观看 | 在线伦理电影网 | 办公室激情在线观看 | 日本丝袜护士 | 久久国产热视频99rev6 | 久久国产免费 | 亚洲三级视频在线观看 | 小护士大pp | SAO货腿张开JI巴CAO死我 | 亚洲中文字幕乱码熟女在线 | 秋霞电影网视频一区二区三区 | 亚洲国产成人精品无码区5566 | 国产精品久久人妻拍拍水牛影视 | 2021久久最新国产精品 | 6080YYY午夜理论片在线观看 | 欧美日韩北条麻妃一区二区 | 嫩B人妻精品一区二区三区 内射一区二区精品视频在线观看 |