2021-4-9 | 英語教學(xué)
英語口語教材對學(xué)生英語禁忌語的學(xué)習(xí)究竟起了多大的作用呢?筆者針對這一主題進行了問卷調(diào)查。調(diào)查研究的對象與方法:此次調(diào)查研究采取發(fā)放調(diào)查問卷的方式,調(diào)查研究的對象為某高校大學(xué)二年級的英語專業(yè)學(xué)生。此次共發(fā)放調(diào)查問卷 100 份,收回有效問卷 100 份。此次調(diào)查問卷主要圍繞學(xué)生對英語禁忌話題以及禁忌詞語的理解與使用情況,以及從何種途徑獲取信息展開調(diào)查。此外,在收回問卷的同時,筆者與部分被試者就問卷當(dāng)中的某些話題進行的深入的探討并且對訪談內(nèi)容進行了詳細(xì)筆錄。
調(diào)查研究的結(jié)果及分析
調(diào)查問卷以及個人談話的結(jié)果顯示其中 100%的被試者知道在用英語交談當(dāng)時或與以英語為母語的人進行交談時是需要注意一些禁忌語的,并且被試者能夠在實際的跨文化交際情境中避免使用英語禁忌語。被試者明確表示在實際的跨文化交際情景當(dāng)中,一是交談當(dāng)中不能涉及個人隱私,包括個人的收入、婚姻狀況、去向、年齡、體重等。被試者表示以上信息是英語學(xué)習(xí)伊始各級英語老師們就不斷重復(fù)、反復(fù)強調(diào)的內(nèi)容,被試者基本了解以上話題在一般情況下不能交談,但在某些特定的情況下,例如交談雙方關(guān)系較親密的情況下,可以交談。
同時,被試者也能夠比較流利的用英語交流以上對話內(nèi)容。二是不能說臟話,比如 shit,damn,fuck,bitch,son ofbitch 等詞,這些詞匯應(yīng)該盡量避免使用,原因是這些詞語是羞于出口或不堪入耳的。被試者主要從本民族基本的語言禁忌中得到以上結(jié)論,而被試者表示以上詞匯的學(xué)習(xí)與了解的主要途徑是是歐美電影、電視劇,其主要原因是英語口語教材當(dāng)中從未出現(xiàn)過以上詞匯或類似相關(guān)詞匯,而這些詞匯在歐美電影電視劇當(dāng)中出現(xiàn)的頻率甚高,所以被試者在盡管英語口語教材沒有涉及以上詞匯的前提下也能夠大體掌握。三是有些詞匯不能直接表達,要用委婉語替代,如在表達“死”這一概念時,盡量不用 die,而要用 pass away 或者 go to heaven 等詞替代,再如表達拉屎,尿尿時,盡量不用shit,urine 等,而要用 go to the washing room 或 toilet,WC 等詞替代。被試者表示以上內(nèi)容是英語口語教材當(dāng)中涉及到的或者英語口語任課教師教授的。另外,問卷調(diào)查以及個人談話筆錄結(jié)果顯示有 83 名被試者提到一些關(guān)于身體部位、性以及一些特殊的生理現(xiàn)象等方面的內(nèi)容應(yīng)該回避,而其中只有 22 名被試者羅列了以下應(yīng)該避諱的英語禁忌詞語:penis,ass,cunt,pussy,pee 等。被試者表示以上詞匯的學(xué)習(xí)是通過歐美影視作品或出于好奇心自己查字典學(xué)習(xí)的。因為在本民族語言當(dāng)中這些詞語是禁忌語,所以自然而然推測到在英語當(dāng)中,以上詞匯也應(yīng)該是禁忌語。而當(dāng)其余 61 名被試者被問及哪些英語詞匯需要避諱時,被試者只能用中文羅列月經(jīng)、陰莖等詞匯,不知道用英文怎么表達。當(dāng)被試者被問及為什么口語教材上沒有出現(xiàn)以上詞匯時,被試者的回答出人意料的一致:口語教材怎么沒可能出現(xiàn)那些詞匯呢?另外,筆者根據(jù)問卷調(diào)查情況,針對所有被試者提出問題:你認(rèn)為怎樣用英語表達“做愛”比較合理?有 57 名被試者的答案是 make love 和 have sex,34 名被試者的答案是 makelove,9 名被試者的答案是 sleep together 或 have sex。其中 97名被試者表示,在被試者與被試者的同文化交際過程中,他們會用 make love 替代“做愛”或“發(fā)生性關(guān)系”的表達,因為這樣會顯得委婉、得體,不至于過分羞于表達。
從以上問卷調(diào)查結(jié)果分析,學(xué)生學(xué)習(xí)和理解英語禁忌語的情況以及途徑呈現(xiàn)了以下特點:1.總體來說,學(xué)生對英語禁忌話題的學(xué)習(xí)與理解情況較好,基本上能夠掌握基本的禁忌,口語教材也涉及到了基本的禁忌話題,但是基本上所有的被試者沒有提及宗教信仰的問題,也不知道該如何提及宗教信仰,究其原因主要是:一是口語教材上基本沒有提及宗教問題,有的教材有相關(guān)話題,但是基本都是介紹佛教的,和歐美人士主要信仰的基督教相去甚遠(yuǎn),二是地域文化差異,中國學(xué)生信仰宗教的人數(shù)比例極低。2. 對于禁忌詞匯,大部分被試者的學(xué)習(xí)情況不盡如人意,被試者基本上只能從基本常識上了解到一些禁忌詞匯,但是也不甚明了這些詞匯該如何用英語表達,因為被試者學(xué)習(xí)英語口語的重要途徑———英語口語教材上基本上不涉及這些詞匯。3. 學(xué)生知道一些耳熟能詳?shù)慕稍~語,如 shit,damn,fuck,bitch,son of bitch,原因是雖然口語教材上沒有出現(xiàn)過,但是在影視作品當(dāng)中出現(xiàn)的頻率非常高,而對被試者的調(diào)查顯示被試者對這些詞的使用情況是被試者基本知道這些詞和歐美人士交流的時候是不能用,但是同學(xué)之間交流時shit,fuck 的使用頻率相當(dāng)高。而對于 make love 這個短語,調(diào)查結(jié)果明顯表明:被試者對于禁忌語的學(xué)習(xí)還處于一知半解階段,被試者知道 make love 的中文意思,卻不知道用 makelove 來表達“做愛”或“發(fā)生性關(guān)系”顯得過于粗魯與直接,沒有達到委婉的效果,而且還有一個特殊的現(xiàn)象表明類似于make love 這樣的詞匯,很多情況下被試者把它們當(dāng)作委婉用來用,在中文表達中,被試者不愿意直接表達“做愛”或“發(fā)生性關(guān)系”時,被試者基本上用 make love 替代,這種現(xiàn)象表明,學(xué)生對委婉語的學(xué)習(xí)還遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有達到理解的程度。4. 被試者的“口語教材怎么可能出現(xiàn)那些詞呢?”的回答暗示著被試者清晰地了解一個事實:英語口語教材脫離了實際的交際情境,修飾了現(xiàn)實的人際交往語言。這說明學(xué)生缺乏能夠從英語口語教材上學(xué)習(xí)到真實英語的信心。那么從以上角度來看,說明現(xiàn)行的英語口語教材已經(jīng)不能完全滿足學(xué)生的口語學(xué)習(xí)需求了。
對現(xiàn)行英語口語教材的分析
目前國內(nèi)英語口語教材主要分成兩種,一種教材是國內(nèi)專家自主開發(fā)的口語教材,另一種教材是從國外直接引進的原版教材。前者是國內(nèi)編者專門按照一定的教學(xué)目的加工撰寫的,修飾成分較為明顯[4]。編者主要設(shè)計一些特定的交際場景,并為該場景列舉一個或多個對話,讓學(xué)生通過對對話的學(xué)習(xí),能夠得體、禮貌的表達在該交際場景所能涉及到的一些句型句式。這類口語教材編寫的最大的缺點就是脫離了實際的語言交際環(huán)境,缺乏必要的真實性。所謂真實性是指語言教學(xué)材料所具有自然地口頭和書面語言品質(zhì)的程度[5]。因此致使學(xué)生無法通過英語口語教材接觸到真實的語言素材,而英語禁忌語就是這些真實的語言素材之一,理所當(dāng)然學(xué)生無法通過英語口語教材系統(tǒng)、全面的學(xué)習(xí)英語禁忌語。后者原版引入教材以《走遍美國》為代表,其內(nèi)容主要以美國生活與文化為背景展開,是學(xué)生了解美國生活與文化的重要信息渠道,但是其主要缺點是教材內(nèi)容距離中國學(xué)生的實際生活比較遠(yuǎn),所學(xué)語言信息點不夠系統(tǒng)化,這也就導(dǎo)致學(xué)生無法對英語禁忌語進行全面系統(tǒng)的學(xué)習(xí)。