2021-4-9 | 中醫(yī)文化論文
作者:薄彤 張杰 單位:天津中醫(yī)藥大學(xué)
中醫(yī)藥對(duì)外教育現(xiàn)狀
自1957年北京中醫(yī)藥大學(xué)(原北京中醫(yī)學(xué)院)開始接收外國(guó)留學(xué)生以來(lái),我國(guó)中醫(yī)藥對(duì)外教育取得了蓬勃的發(fā)展。截至到2009年,我國(guó)42所高等中醫(yī)藥院校中已有25所院校具備了接收外國(guó)留學(xué)生的資格,12所高等中醫(yī)藥院校可接收學(xué)習(xí)中醫(yī)藥的華僑和港、澳、臺(tái)地區(qū)學(xué)生,招生規(guī)模逐年擴(kuò)大。
來(lái)華學(xué)習(xí)中醫(yī)藥的留學(xué)生數(shù)量逐年增加據(jù)國(guó)家留學(xué)生基金委統(tǒng)計(jì),目前在華留學(xué)生最多的10個(gè)學(xué)科中,中醫(yī)藥專業(yè)位居第2,僅次于漢語(yǔ)言專業(yè)。而在來(lái)華接受自然科學(xué)專業(yè)教育的留學(xué)生中,中醫(yī)藥專業(yè)留學(xué)生人數(shù)則穩(wěn)居第1位。另?yè)?jù)國(guó)家中醫(yī)藥管理局統(tǒng)計(jì)數(shù)字顯示,2008年我國(guó)高等中醫(yī)藥院校的留學(xué)生已增長(zhǎng)到了5000人。
來(lái)華學(xué)習(xí)中醫(yī)藥的留學(xué)生國(guó)別逐年增多最初的中醫(yī)藥對(duì)外教育對(duì)象主要集中在亞洲地區(qū),其中日本、韓國(guó)以及華人分布較多的國(guó)家都是教學(xué)開展的熱點(diǎn),歐美學(xué)生可以說(shuō)是鳳毛麟角。然而,隨著中醫(yī)藥影響在世界的擴(kuò)大,特別是2002年世界衛(wèi)生組織頒布《2002—2005年傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)全球戰(zhàn)略》后,更多國(guó)家認(rèn)識(shí)到中醫(yī)藥存在著巨大的現(xiàn)代應(yīng)用價(jià)值,許多歐洲、美洲、非洲的學(xué)生也開始把目光投入到了中醫(yī)藥領(lǐng)域。目前,我國(guó)中醫(yī)藥高等院校接收的留學(xué)生國(guó)別已擴(kuò)展到了50多個(gè)國(guó)家和地區(qū),中醫(yī)藥的影響已經(jīng)走向廣闊的世界各地。可見,教育規(guī)模的擴(kuò)大以及留學(xué)生國(guó)別的增多促使中醫(yī)藥對(duì)外教育取得了長(zhǎng)足的發(fā)展,但同時(shí)也帶來(lái)了一些新問(wèn)題,其中留學(xué)生對(duì)中醫(yī)文化理解的缺失尤為突出。
留學(xué)生在中醫(yī)文化學(xué)習(xí)中的障礙
來(lái)華學(xué)習(xí)中醫(yī)藥學(xué)的留學(xué)生既有來(lái)自漢文化圈的近鄰,以日、韓留學(xué)生為代表,也有來(lái)自大洋彼岸的遠(yuǎn)朋,如歐美學(xué)生。盡管文化背景不同,但是這些學(xué)生普遍都遇到了中醫(yī)文化的理解障礙,并嚴(yán)重影響其中醫(yī)藥專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)。
中醫(yī)文化內(nèi)涵的理解障礙中國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)的基礎(chǔ)理論受先秦哲學(xué)思想的影響,強(qiáng)調(diào)“天人合一”的整體觀,認(rèn)為自然、社會(huì)和人體是一個(gè)有機(jī)的整體系統(tǒng)。而歐美學(xué)生,“從小生活在重視分析還原思維的文化環(huán)境中,這種思維習(xí)慣與中醫(yī)理論的直觀整體思維沒有同構(gòu)關(guān)系”[3],當(dāng)他們看到“以左治右,以右治左”(《素問(wèn)•陰陽(yáng)應(yīng)象大論篇》),“病在上者下取之,病在下者上取之”(《靈樞•終始》篇)等內(nèi)容時(shí),完全是一頭霧水,根本無(wú)法理解中醫(yī)學(xué)在治療疾病時(shí)著眼于全局的整體觀。至于來(lái)自漢文化圈的日韓留學(xué)生,雖然本國(guó)文化中含有中國(guó)傳統(tǒng)文化的元素,但是現(xiàn)代社會(huì)和古代社會(huì)畢竟存在著極大差異,因此他們對(duì)中醫(yī)文化內(nèi)涵的理解也同樣存在著一定的障礙。此外,中醫(yī)學(xué)考察人體的生命活動(dòng)時(shí),往往以生命活動(dòng)的動(dòng)態(tài)形象為主,而形體器官的物質(zhì)性為輔,即以功能之“象”來(lái)界定“器”。比如:“心”從西醫(yī)解剖學(xué)角度看,只是一個(gè)實(shí)質(zhì)的臟器。然而在中醫(yī)藥學(xué)中,“心”不但是實(shí)質(zhì)之心,更是神明之心,心不但能主血脈,更能主神明。這些內(nèi)涵相對(duì)模糊的概念層出不窮,對(duì)于已習(xí)慣了明確概念、恰當(dāng)判斷和嚴(yán)密推理的留學(xué)生來(lái)說(shuō),準(zhǔn)確理解這些內(nèi)涵絕非易事。
中醫(yī)思維模式的理解障礙援物比類,又稱取象比類,是中國(guó)傳統(tǒng)的思維方式,“主要用于由已知形象到未知形象的概述和說(shuō)明,也大量見于具體形象代替抽象概念的推理。中國(guó)人善于把形象相似、情境相關(guān)的事物,通過(guò)比喻、象征、類推等方法,使之成為易于理解的認(rèn)知對(duì)象”[4]。這種思維模式在中醫(yī)學(xué)各個(gè)領(lǐng)域都得到了廣泛的應(yīng)用,如:中醫(yī)學(xué)說(shuō)明四季常脈“四變之動(dòng),脈與之上下,以春應(yīng)中規(guī),夏應(yīng)中矩,秋應(yīng)中衡,冬應(yīng)中權(quán)。”其中“規(guī)、矩、衡、權(quán)”將四季常脈的脈象形象地描繪了出來(lái)。然而大部分留學(xué)生習(xí)慣邏輯思維,善于描述客觀事物,因此很難進(jìn)行聯(lián)想,難以接受注重經(jīng)驗(yàn)和直覺的“援物比類”的思維模式。可見,中醫(yī)文化理解的不足既是廣大留學(xué)生面臨的學(xué)習(xí)困難,也是中醫(yī)藥對(duì)外教育發(fā)展的瓶頸。如何開展中醫(yī)文化教學(xué),變瓶頸為突破口,是中醫(yī)藥走向世界的關(guān)鍵問(wèn)題之一。
中醫(yī)文化教學(xué)策略
確立“以文化解讀中醫(yī)”的教學(xué)理念關(guān)于文化的定義有數(shù)百種之多,季羨林先生在北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的一次演講中說(shuō):“據(jù)說(shuō)現(xiàn)在全世界給文化下的定義有500多個(gè),這說(shuō)明文化在世界范圍內(nèi)無(wú)統(tǒng)一的定義。我們認(rèn)為人文科學(xué)跟自然科學(xué)不一樣,有的最后不下定義……所以我個(gè)人理解的文化是非常廣義的,精神方面,物質(zhì)方面,對(duì)人民有好處的,就叫文化”[5]。周思源認(rèn)為“文化就是生活”,“由社會(huì)的生產(chǎn)關(guān)系所產(chǎn)生出來(lái)的物質(zhì)生活方式,如衣食住行,便是物質(zhì)文化,由社會(huì)的生產(chǎn)關(guān)系所反映出來(lái)的意識(shí)形態(tài),如法律、政治、藝術(shù)、哲學(xué),便叫精神文化”[6]。程裕禎則把文化作為“一個(gè)民族的心理結(jié)構(gòu)、思維方式和價(jià)值體系,它既不同于哲學(xué),也不同于意識(shí)形態(tài),是介于兩者之間而未上升為哲學(xué)理論的東西”[7]。可見文化是一個(gè)寬泛的概念。而中國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)來(lái)源于古代哲學(xué),是先民對(duì)自然和生命的領(lǐng)悟,一方面反映了人們的思維和認(rèn)知,一方面也對(duì)現(xiàn)代人們的生活產(chǎn)生了方方面面的影響。因此,中醫(yī)藥學(xué)具有文化的特性,是中國(guó)傳統(tǒng)文化的瑰寶。眾所周知,中醫(yī)藥學(xué)在語(yǔ)言、文化、甚至思維方面至今仍保留著濃厚的中國(guó)傳統(tǒng)意蘊(yùn),以中國(guó)文化為載體的中醫(yī)藥學(xué),只有隨著中國(guó)文化的開放傳播,才能真正走向世界,讓世界了解更多的中國(guó)文化,有助于對(duì)中醫(yī)理論的學(xué)習(xí)和理解。所以,“以文化解讀中醫(yī)”是根本,更是捷徑。從文化的角度開展教學(xué),培養(yǎng)留學(xué)生立足文化來(lái)理解醫(yī)學(xué),最終達(dá)到用醫(yī)學(xué)來(lái)闡釋文化的目的。
分階段設(shè)置中醫(yī)文化教學(xué)內(nèi)容
預(yù)科教育階段中醫(yī)藥院校留學(xué)生預(yù)科教育不等同于普通漢語(yǔ)進(jìn)修課程,而應(yīng)涵蓋漢語(yǔ)言和中醫(yī)文化2個(gè)層面,除了開設(shè)常規(guī)漢語(yǔ)課程,對(duì)留學(xué)生進(jìn)行不同層次的語(yǔ)言技能訓(xùn)練之外,還要適當(dāng)增加文化因素,開設(shè)中醫(yī)文化課程。目前許多院校也作出了嘗試,北京中醫(yī)藥大學(xué)實(shí)現(xiàn)了漢語(yǔ)預(yù)科與中醫(yī)專業(yè)本科的銜接,針對(duì)英語(yǔ)國(guó)家的留學(xué)生開設(shè)了《中國(guó)傳統(tǒng)文化概論》,注重通識(shí)教育和人文道德的培養(yǎng);天津中醫(yī)藥大學(xué)在漢語(yǔ)進(jìn)修課程中加入中醫(yī)文化元素,立足第二語(yǔ)言習(xí)得理論和中醫(yī)專業(yè)特點(diǎn),研發(fā)出了一套將漢語(yǔ)學(xué)習(xí)和中醫(yī)文化教學(xué)相結(jié)合的中醫(yī)漢語(yǔ)教材———《實(shí)用中醫(yī)漢語(yǔ)教程》;浙江中醫(yī)學(xué)院也開設(shè)了“中國(guó)傳統(tǒng)文化和中醫(yī)”等課程,這些實(shí)踐都為中醫(yī)院校預(yù)科教育的開展提供了很好的借鑒。總之,留學(xué)生通過(guò)學(xué)習(xí)具有中醫(yī)文化內(nèi)涵的語(yǔ)言課程,一方面提高了漢語(yǔ)水平,一方面也獲得了對(duì)中醫(yī)藥學(xué)更為直接的認(rèn)識(shí),而且對(duì)中醫(yī)專業(yè)詞匯的內(nèi)涵和外延有了基本的了解,從語(yǔ)言方面為專業(yè)學(xué)習(xí)打下基礎(chǔ)。