2021-4-9 | 版權(quán)貿(mào)易論文
21世紀以來,在經(jīng)濟全球化浪潮的推動下,以民族文化為單元的多元文化在世界范圍內(nèi)加快了融合與互動進程,以版權(quán)、影視、會展等為代表的文化產(chǎn)業(yè)已成為公認的朝陽產(chǎn)業(yè),引發(fā)了世界范圍內(nèi)文化貿(mào)易的蓬勃發(fā)展。其中,圖書版權(quán)貿(mào)易作為文化產(chǎn)業(yè)的重要內(nèi)容,在國際經(jīng)濟貿(mào)易格局中扮演著越來越重要的角色。與此同時,中國作為一個世界文化大國,正在致力于以版權(quán)合作與貿(mào)易推動中國圖書融入全球出版網(wǎng)絡(luò),謀求中華文化的崛起。在此背景下,研究中國圖書版權(quán)貿(mào)易的發(fā)展現(xiàn)狀,發(fā)現(xiàn)問題并提出相應(yīng)的對策,對中國文化走向世界具有重要的意義。
一、版權(quán)貿(mào)易的定義及內(nèi)涵
版權(quán)貿(mào)易主要是指在版權(quán)許可(CopyrightLicense)和版權(quán)轉(zhuǎn)讓(CopyrightTransfer)過程中產(chǎn)生的貿(mào)易行為,屬于許可證貿(mào)易的范疇,也是無形財產(chǎn)權(quán)的貿(mào)易。當(dāng)前,對與版權(quán)相關(guān)貿(mào)易的界定在中國乃至世界都是有爭議的,甚至對版權(quán)貿(mào)易(CopyrightTrade)這一名稱也還沒有定論,在歐美及中國港臺地區(qū)多稱為版權(quán)交易(CopyrightExchange)。一般認為,版權(quán)貿(mào)易指以版權(quán)為標的的交易活動,是與版權(quán)有關(guān)的經(jīng)濟權(quán)利的轉(zhuǎn)讓與許可。也有學(xué)者認為,版權(quán)貿(mào)易是中國版權(quán)界的一種習(xí)慣用語,其內(nèi)涵除了版權(quán)許可和轉(zhuǎn)讓之外,還包括與其相關(guān)的一些業(yè)務(wù)或工作。還有學(xué)者認為,版權(quán)具有意識形態(tài)的屬性,所以版權(quán)貿(mào)易本質(zhì)是出版文化選擇功能的延伸。從廣義上講,在版權(quán)許可或轉(zhuǎn)讓行為過程中,當(dāng)事人無論是否為同一國籍、或在同一地域,都可以稱作版權(quán)貿(mào)易。但在實踐中,中國業(yè)界所稱的版權(quán)貿(mào)易通常是狹義的概念,主要指國際間或不同地區(qū)間的涉外版權(quán)貿(mào)易行為,通常指著作權(quán)人與使用者不在同一國家或地區(qū)的情況,但中國大陸與港澳臺地區(qū)之間的版權(quán)貿(mào)易行為,也稱為版權(quán)貿(mào)易。1992年10月15日和30日,中國先后成為《伯爾尼公約》和《世界版權(quán)公約》的成員國,對外版權(quán)貿(mào)易開始進入國際法的框架內(nèi)運作,也才開始進行涉外版權(quán)貿(mào)易(包括對港澳臺)。圖書版權(quán)貿(mào)易是版權(quán)貿(mào)易的一種,我國目前圖書版權(quán)貿(mào)易所涉及的版權(quán)內(nèi)容主要是翻譯權(quán)的轉(zhuǎn)讓,以及中國大陸與港臺間的中文(簡、繁兩種字體)專有出版權(quán)的轉(zhuǎn)讓。因為當(dāng)前我國其他版權(quán)貿(mào)易量不多,所以現(xiàn)在所指的版權(quán)貿(mào)易一般就是圖書版權(quán)貿(mào)易,包括兩個方面:一是中國的出版社向海外的出版商出售版權(quán);二是中國的出版社從海外出版商或版權(quán)所有人手里引進和購買版權(quán)。
二、中國圖書版權(quán)貿(mào)易發(fā)展現(xiàn)狀與問題
中國的圖書版權(quán)產(chǎn)業(yè)在改革開放中不斷調(diào)整政策,逐步擴大對外開放,全國除西藏之外,各省市的出版社均有開展版權(quán)引進和輸出的記錄。根據(jù)國家版權(quán)局網(wǎng)站公布的信息統(tǒng)計,1992年至2007年,我國內(nèi)地圖書出版社引進版權(quán)累計96005項,輸出版權(quán)累計14508項。2001年中國加入WTO,成為中國出版業(yè)版權(quán)貿(mào)易事業(yè)和對外交流合作快速發(fā)展的又一契機,我國圖書版權(quán)貿(mào)易穩(wěn)步推進,從規(guī)模數(shù)量型向優(yōu)質(zhì)高效型轉(zhuǎn)移。
(一)圖書版權(quán)貿(mào)易數(shù)量增長迅速,逆差明顯
1992年我國圖書版權(quán)貿(mào)易總數(shù)是1666種,2007年達12826種,15年間增長了近7倍。其中,版權(quán)引進由1057種增加到10255種,增長了8.7倍;版權(quán)輸出由609種增加至2571種,增長了3.2倍。1992—2007年,我國圖書版權(quán)貿(mào)易引進和輸出狀況如圖1所示。可以看出,1992—2007年,我國圖書版權(quán)的引進和輸出數(shù)量逐年攀升,總體上呈穩(wěn)步增長的態(tài)勢,但引進數(shù)量在2004年、2005年和2007年有較大幅度的回落。自1994年起,圖書版權(quán)的引進數(shù)量開始快速增長,到2003年的九年間,年均增長率為36.74%。這說明,我國內(nèi)地出版社在經(jīng)過加入兩個國際版權(quán)公約初期的短暫的茫然后,很快就適應(yīng)了國際版權(quán)貿(mào)易規(guī)則,尤其是我國加入WTO以來,隨著我國內(nèi)地圖書分銷業(yè)市場的逐步開放和業(yè)內(nèi)版權(quán)意識的日益加強,圖書版權(quán)引進已經(jīng)成為國內(nèi)許多出版社的一個新的市場開拓空間和經(jīng)濟增長點。與此同時,輸出數(shù)量增幅緩慢,九年間僅增長了11.41%,由此帶來中國圖書版權(quán)貿(mào)易逆差逐漸加大的局面。2003年,中國的圖書版權(quán)貿(mào)易逆差為史上最大值11705種。
(二)圖書版權(quán)貿(mào)易對象國集中
在過去的近十年里,我國內(nèi)地對外圖書版權(quán)貿(mào)易的對象不夠均衡,貿(mào)易對象的國別和地區(qū)集中。
1.引進對象的國別與地區(qū)分布
2007年,我國內(nèi)地圖書引進版權(quán)的數(shù)量分別為:美國3878種、英國1635種、臺灣地區(qū)892種、日本822種、德國585種、韓國416種、法國393種、香港地區(qū)268種、新加坡228種、俄羅斯92種、加拿大33種、其他地區(qū)1013種。可見,從歐美地區(qū)來看,目前我國內(nèi)地圖書版權(quán)引進主要集中在美國、英國、德國、法國與俄羅斯等五個國家。如果僅從亞洲地區(qū)來看,日本和我國臺灣是主要的圖書版權(quán)引進地,從我國香港、韓國和新加坡等地引進版權(quán)數(shù)量也相對較多。2000—2007年,我國圖書版權(quán)引進的主要國家和地區(qū)是美國、英國、臺灣地區(qū)、日本、德國、韓國、法國和香港地區(qū)。從表1中可以看到,2000—2005年,以上8個國家和地區(qū)的引進額合計占當(dāng)年引進總額的90%以上,這一比例在2006年有一定程度的下降,2007年又增長至87%。
2.輸出對象的國別與地區(qū)分布
就我國內(nèi)地版權(quán)輸出的國別與地區(qū)分布而言,排在最前面的是臺灣地區(qū)和香港地區(qū),主要集中國家是韓國、新加坡和日本等亞洲國家,其次才是美國、英國等國家。可見,目前國際出版市場對中國圖書還缺乏了解和認識,雖然輸出國較多,但主要集中在亞洲地區(qū)。從表2中可以看出,除個別年份外,我國圖書版權(quán)主要輸出的十個國家和地區(qū)的貿(mào)易量之和均占當(dāng)年圖書版權(quán)輸出總量的90%左右,輸出對象的國別與地區(qū)分布集中。
(三)圖書版權(quán)貿(mào)易的作品類別分布不均衡
我國內(nèi)地圖書版權(quán)作品引進的類別已經(jīng)從以外語學(xué)習(xí)和文化生活為主的單一化發(fā)展到多樣化,這是與我國經(jīng)濟、社會發(fā)展熱點及國內(nèi)市場需求緊密結(jié)合在一起的。近年來,圖書品種不斷增多,其中科學(xué)技術(shù)類、經(jīng)濟管理類與語言類圖書成為引進書的三大熱點。2003年,引進數(shù)量較多的圖書類別是工業(yè)技術(shù)(T)、經(jīng)濟(F)、文科教體(G)、文學(xué)(I)、社會科學(xué)(C)和語言文學(xué)(H),合計占當(dāng)年引進圖書總數(shù)的72%(如表3所示)。大量文化生活類作品的引進,滿足了人們的精神生活需要;而大量科技、經(jīng)濟與管理等作品的引進,也說明了圖書版權(quán)貿(mào)易在我國“科教興國”戰(zhàn)略中的主要作用。從我國內(nèi)地版權(quán)輸出作品的類別來看,社會科學(xué)類圖書占絕對優(yōu)勢,其次是科技類和綜合類圖書。2003年我國社會科學(xué)類圖書輸出590種,占輸出總數(shù)的72.75%;科學(xué)技術(shù)類圖書183種,占22.56%;綜合性圖書38種,占4.69%。其中,版權(quán)輸出較多的是歷史、地理、文化、文學(xué)、醫(yī)藥、衛(wèi)生等類別;航空航天、工業(yè)技術(shù)只有8種,生物科學(xué)5種,交通運輸3種,數(shù)學(xué)科學(xué)、化學(xué)2種,天文學(xué)1種。從內(nèi)地輸出版權(quán)作品的內(nèi)容來看,主要集中在我國的傳統(tǒng)文化、藝術(shù)和醫(yī)學(xué)上。由于歷史文化的原因,亞洲的日本、韓國對上述類別的書籍尤為感興趣,新加坡、馬來西亞則對少兒、語言類圖書頗感興趣,歐洲國家往往對東方文明懷有好奇,對中國傳統(tǒng)藝術(shù)和傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)興趣較大。