日韩欧美视频一区-日韩欧美三区-日韩欧美群交P内射捆绑-日韩欧美精品有码在线播放免费-成人免费一区二区无码视频-成人免费一级毛片在线播放视频

SCI期刊 | 網(wǎng)站地圖 周一至周日 8:00-22:30
你的位置:首頁 >  外語翻譯 ? 正文

一量名結(jié)構(gòu)的翻譯過程調(diào)控

2021-4-9 | 外語翻譯

 

量詞表示事物或動(dòng)作的數(shù)量單位。量詞是漢藏語系的特點(diǎn)[1],英語有表量結(jié)構(gòu)而沒有量詞,漢譯時(shí)如何發(fā)揮漢語的優(yōu)勢(shì)又不將優(yōu)勢(shì)過度發(fā)揮,是值得認(rèn)真思考的理論課題。翻譯是對(duì)母語補(bǔ)充、豐富的有效途徑,但歷史上漢語曾出現(xiàn)過度歐化、歐而不化等問題。英語有表量結(jié)構(gòu),英譯漢時(shí)譯語受原語影響,往往會(huì)向原語靠攏。漢譯“一量名結(jié)構(gòu)”具有一定的惡性歐化表現(xiàn),具體表現(xiàn)為“過量使用”和“功能不當(dāng)”。對(duì)其研究利于有針對(duì)性地調(diào)整翻譯過程中漢譯“一量名結(jié)構(gòu)”的產(chǎn)出,利用良性歐化,避免惡性歐化,使譯文符合漢語習(xí)慣。

 

一、概念

 

(一)漢譯“一量名結(jié)構(gòu)”

 

漢譯“一量名結(jié)構(gòu)”與漢語本土“一量名結(jié)構(gòu)”相對(duì)應(yīng)。漢語本土“一量名結(jié)構(gòu)”是數(shù)詞為“一”時(shí)的數(shù)詞+量詞+名詞結(jié)構(gòu)。如:一本書;一輪明月;一屋子客人。本文討論的漢譯“一量名結(jié)構(gòu)”指英譯漢過程中現(xiàn)代漢語普通話譯文里的“一量名結(jié)構(gòu)”。如:將abook譯為“一本書”,其中,漢譯“一量名結(jié)構(gòu)”“一本書”為研究對(duì)象。

 

(二)歐化

 

本文中,歐化指英譯漢時(shí),語言層面上以英語為模本產(chǎn)生的新的語法模式、語匯和語音。歐化可分為良性歐化和惡性歐化。

 

二、歐化概說

 

《現(xiàn)代漢語詞典》中,歐化是指模仿歐洲的風(fēng)俗習(xí)慣、語言文字等。歐化一詞涉及政治、經(jīng)濟(jì)、文學(xué)、語言等多個(gè)領(lǐng)域。本文討論的“歐化”限制在語言層面上。漢語歐化研究是一個(gè)獨(dú)立的專題,本文僅探討與“一量名結(jié)構(gòu)”翻譯問題的相關(guān)領(lǐng)域。

 

(一)漢語歐化的發(fā)展過程

 

漢語歐化分為三個(gè)階段:小范圍客觀歐化階段、主觀加速歐化階段和大范圍客觀歐化階段。

 

1.小范圍客觀歐化階段

 

小范圍客觀歐化階段始于17世紀(jì),西方殖民者活動(dòng)于中國沿海地區(qū),促使“洋涇浜英語”的誕生。這是兩門語言自然互動(dòng)的結(jié)果,局限于沿海地區(qū)的商人、傳教士中,是漢語小范圍的自然歐化。

 

2.主觀加速歐化階段

 

主觀加速歐化階段處于19世紀(jì)末和20世紀(jì)上半葉,以新文化運(yùn)動(dòng)和五四運(yùn)動(dòng)為高潮,以五四學(xué)者為主力軍。1840年鴉片戰(zhàn)爭強(qiáng)行打開封閉的國門,使中國發(fā)生了巨大的變化。外語文獻(xiàn)大量流入,漢語的發(fā)展面臨變革。五四運(yùn)動(dòng)以前,漢語存在口語和書面語發(fā)展不一致的矛盾。口語與現(xiàn)實(shí)生活共同發(fā)展,書面漢語卻仍堅(jiān)持先秦經(jīng)典文言。客觀上,書面語已無法滿足表達(dá)的需要,很多新興事物、概念、事件都超出了文言文的表達(dá)界限。因此,文學(xué)領(lǐng)域的胡適、魯迅等人倡導(dǎo)用白話文寫作,打破文言寫作桎梏,新文化運(yùn)動(dòng)開始。為解決語匯匱乏問題,五四學(xué)者倡導(dǎo)漢語歐化,旨在向西方語言學(xué)習(xí)詞匯、概念。漢語的第二次歐化是人為、有目的的一次語言改革運(yùn)動(dòng)。第二次歐化客觀上為當(dāng)時(shí)的漢語帶來了新的血液,但并非所有人都認(rèn)可漢語歐化,甚至有人認(rèn)為漢語歐化是“中不中,洋不洋”的錯(cuò)誤表達(dá)方式。而且,在漢語歐化的表達(dá)方式中,并未對(duì)“惡性歐化”與“良性歐化”加以區(qū)分,而是統(tǒng)一使用“歐化”一詞,“惡性歐化”往往被冠以“歐化”的名號(hào),“歐化”一詞開始具有了貶義的感情色彩。

 

3.大范圍客觀歐化階段

 

大范圍客觀歐化階段是從改革開放至今。改革開放使中國與英語世界全方位、多層面地接觸,英語通過教育、文化、媒體等途徑廣泛、深刻地影響漢語,在歐化的強(qiáng)度、深度上遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過前兩次。漢語的第三次歐化是兩種語言廣泛接觸、融合的自然結(jié)果,此時(shí)對(duì)漢語歐化的研究已經(jīng)開始,對(duì)歐化現(xiàn)象也開始理智地分析。但隨著漢語歐化現(xiàn)象的普及,一些“惡性歐化”或以“歐化”為名的錯(cuò)譯、亂譯大量出現(xiàn)并對(duì)漢語的規(guī)范使用產(chǎn)生了強(qiáng)烈的沖擊。這種現(xiàn)象需要譯者極力辨別,也是本文寫作的目的之一。

 

(二)處理漢譯“一量名結(jié)構(gòu)”歐化的態(tài)度

 

漢語歐化發(fā)展長久。有學(xué)者認(rèn)為,漢語歐化是豐富漢語的有效手段,要保持原文色彩,如五四學(xué)者;漢語歐化會(huì)混亂漢語的表達(dá)方式,應(yīng)抵制歐化;要辯證地看待歐化問題,利于豐富漢語表達(dá)的歐化可以倡導(dǎo)使用,不利于漢語表達(dá)的歐化應(yīng)拋棄(余光中觀點(diǎn))。本文認(rèn)為,語言的發(fā)展是一個(gè)群體共用語言的變化結(jié)果,其發(fā)展不以個(gè)人的意志為轉(zhuǎn)移。因此,要保護(hù)漢語特色,我們應(yīng)在歐化現(xiàn)象之前,通過標(biāo)準(zhǔn)的翻譯,使譯文符合漢語規(guī)范,使讀者通過漢語的特色領(lǐng)略原文的世界與精神,從而學(xué)習(xí)新的語匯。我們對(duì)待歐化的態(tài)度應(yīng)當(dāng)是積極引導(dǎo),維護(hù)漢語特色;利用良性歐化,豐富語匯;避免“惡性歐化”,堅(jiān)持漢語風(fēng)格與語法結(jié)構(gòu)的統(tǒng)一與完整。

 

三、漢譯“一量名結(jié)構(gòu)”惡性歐化表現(xiàn)

 

漢譯“一量名結(jié)構(gòu)”有一定的惡性歐化,具體表現(xiàn)為“過量使用”和“功能不當(dāng)”。漢譯“一量名結(jié)構(gòu)”惡性歐化的表達(dá)方式給讀者帶來閱讀困難,也給漢語的發(fā)展帶來不良影響,現(xiàn)將漢譯“一量名結(jié)構(gòu)”惡性歐化表現(xiàn)作系統(tǒng)描述。

 

(一)過量使用

 

漢譯“一量名結(jié)構(gòu)”的過量使用指在可不用或不應(yīng)用“一量名結(jié)構(gòu)”的地方使用“一量名結(jié)構(gòu)”。調(diào)查統(tǒng)計(jì)結(jié)果如下:1.在中國對(duì)外翻譯出版公司出版的《全本伊索寓言》Ⅰ[2]中,使用271個(gè)“一量名結(jié)構(gòu)”。而刪掉后使譯文更簡潔又不改變句意的“一量名結(jié)構(gòu)”共有134個(gè),占49.4%。2.在湖北教育出版社出版的《伊索寓言》[3]中使用“一量名結(jié)構(gòu)”297個(gè),但刪掉后使譯文更簡潔又不改變句意的“一量名結(jié)構(gòu)”共有138個(gè),占46.5%。3.在現(xiàn)代作家劉慶邦的短篇小說《看秋》[4]中,作者共用“一量名結(jié)構(gòu)”61個(gè),但可刪掉的只有17個(gè),占27.9%。通過以上現(xiàn)象可以斷定,漢譯“一量名結(jié)構(gòu)”存在濫用、不會(huì)用的問題(見表1)。漢譯“一量名結(jié)構(gòu)”之所以過量使用,正是英語表量結(jié)構(gòu)對(duì)譯者的影響所致。英語中漢譯“一量名結(jié)構(gòu)”譯源結(jié)構(gòu)的廣泛使用、英漢表量結(jié)構(gòu)的相似性和國內(nèi)譯者對(duì)“一量名結(jié)構(gòu)”產(chǎn)出的無意控制性,導(dǎo)致漢語譯文中“一量名結(jié)構(gòu)”的過度出現(xiàn)和錯(cuò)誤使用,這是漢譯“一量名結(jié)構(gòu)”歐化的重要表現(xiàn)。如:(1)Isittohaveonelongerday?原譯:為了要過一個(gè)長些的日子嗎?改譯:是要日子長些嗎?原譯將oneday譯為“一個(gè)日子”,有兩點(diǎn)不妥,一為錯(cuò)誤搭配,二為??簟:河鎦?ldquo;日子”不與“個(gè)”搭配,因?yàn)?ldquo;個(gè)”為個(gè)體量詞,而“日子”是抽象名詞,不可具體計(jì)量,“一個(gè)日子”是錯(cuò)誤的表達(dá)方式。“日子”或者用作光桿名詞,或者與表不定量的“一段”搭配。此句中,day可指一天24小時(shí),也可指白天。另外,英語喜用名詞結(jié)構(gòu),漢語習(xí)慣使用主謂結(jié)構(gòu),年、月、日等時(shí)間名詞通常用作光桿名詞,譯為“一量名結(jié)構(gòu)”實(shí)為受英語NP結(jié)構(gòu)影響所致。因此本句不妨譯為主謂結(jié)構(gòu)。

Top
主站蜘蛛池模板: 又亲又揉摸下面视频免费看 | 成 人 免费 黄 色 网站无毒下载 | 老师好爽你下面水好多视频 | xx69美国| 国产高清砖码区 | 一攻多受高h大总攻 | 2020亚洲国产在线播放在线 | 4k岛国精品午夜高清在线观看 | 黄梅戏mp3大全 | 精品国产高清自在线看 | 伊人色啪啪天天综合婷婷 | 欧美午夜不卡在线观看 | 国色天香视频在线社区 | 欧美午夜福利主线路 | 高清欧美videos sexo | 51久久成人国产精品麻豆 | 国产精品成久久久久三级四虎 | 国产精品久久vr专区 | 乳女教师欲乱动漫无修版动画 | 年轻夫妇韩剧中文版免费观看 | 欧美日韩中文国产一区发布 | 精品香蕉99久久久久网站 | 欧洲精品一区二区不卡观看 | 97人妻AV天天澡夜夜爽 | 野花社区WWW韩国日本 | caoporon超碰在线视频 | 国产精品久久久久永久免费看 | 久久精品黄AA片一区二区三区 | 精品爽爽久久久久久蜜臀 | 寂寞夜晚在线视频观看 | 中文字AV字幕在线观看 | 久久AV亚洲精品一区无码网 | 超熟女专门志 | 免费夜色污私人影院网站 | 国模沟沟一区二区三区 | 为什么丈夫插我我却喜欢被打着插 | 在教室轮流被澡高H林萌 | 99热久久精品国产一区二区 | 国产成人精品一区二区三区视频 | 日韩熟女精品一区二区三区 | 超碰97人人做人人爱网站 |